Bendita
Bien pudiste ser Helena
liderar naufragios,
enloquecer hombres
hasta hundirlos en la cama de algas de tu vientre.
Bendita eres entre todas las mujeres
Bendita la zarza que te quema el vestido,
bendito el nylon que cosés en las sombras,
bendito el grano que pesaste
mientras se te hizo tarde para jugar.
¿Y si trasladamos la sal de tus pies por otros continentes?
Otra sería la luz que engordara tu ventana.
¿Y si por apellido te hubiesen dado quizás el Dietrich?
Cantarías como loca a la cordillera,
a la sal que amoldas como flor de invierno
blanca como la nieve que nunca viste.
Vos que nunca supiste de Rubens y sus mujeres
vos que ignoras una torre de Pizza,
un bello sari en Estambul,
un beso de pasión en una sala de cine.
Pero qué bien compredés el silencio
y qué bien sobrevivís a la historia
y aunque nadie conozca tu nombre
sabes más de la soledad que un monje del Tíbet.
A ver mujer, repítete:
Non omnis moriar,
Non omnis moriar.
Nunca morirás del todo
¡Nunca!
Porque la zarza que hace arder tu vestido
también hará arder
la sal del mar que sostiene tu corazón.
Gesegnet
Eine Helena hättest du sein können
den Schiffbruch anführen
Männer verrückt machen
und sie in das Algenbett deines Leibes ziehen.
Gesegnet bist du unter all den Frauen
Gesegnet der Dornbusch, der dir die Kleider verbrennt
gesegnet der Nylonfaden, den du im Schatten spinnst
gesegnet das Korn, das du abwogst
während es zum Spielen zu spät wurde.
Und wenn wir das Salz deiner Füße auf andere Kontinente streuen?
Ein anderes Licht würde dein Fenster nähren.
Und wenn sie dir vielleicht den Nachnamen Dietrich gegeben hätten?
Wie eine Irre würdest du die Kordilleren besingen
und das Salz, das du formst wie eine Winterblume
weiß wie Schnee, den du nie gesehen hast.
Du, die von Rubens und seinen Frauen noch nie gehört hat
du, die keinen Pizzastapel kennt
keinen schönen Sari in Istanbul
keinen leidenschaftlichen Kuss im Kinosaal.
Doch wie gut begreifst du die Stille
und wie gut überdauerst du die Geschichte
und selbst wenn niemand deinen Namen kennt
weißt du mehr über die Einsamkeit als ein tibetanischer Mönch.
Darum, Frau, wiederhole:
Non omnis moriar,
Non omnis moriar.
Du wirst nie ganz sterben
nie!
Denn der Dornbusch, der deine Kleider in Brand steckt
wird auch das Salz
des Meeres entflammen, das dein Herz hält.