Fuente de la lengua: portugués
Traducciones: alemán

de longe parece sempre mais bonito

            depois de nove anos circulando

            parece que chegam hoje em plutão

            não são pessoas exatamente são

            apenas muitos modos de ver

            as salas não mudam de lugar

            já as cadeiras

            sim, as cadeiras

            depois que mecanismos simplificados

            foram inventados dizem maravilhas

            e empurram

            e empurram

            sem deixar traços pelo chão

            não sabem o que é isso

            nem poderiam saber

            não sei se ficarão cansados

            não sei se estarão apenas

            esperando ou se apreensivos

            poderemos inquirir

            como mais uma tentativa

            de consolo

            como se ainda existisse

            espaço

            para outro final-feliz

            estarão mesmo preparados?

            ainda hoje disseram

            mas não se sabe ao certo

            quanto de ração animal

            seria afinal necessária

von weitem sieht's immer schöner aus

 

nach neun Jahren Umherkreisen

sieht es so aus als träten sie heute in Pluto ein

nicht wirklich Leute eher schon

mehrere Arten zu sehen

die Räume verändern nicht ihren Ort

die Stühle schon

genau, die Stühle

nach welchen vereinfachten Mechanismen

wurden sie erfunden sie sprechen von Wunder

und schieben

und schieben

ohne Kratzer auf dem Boden zu hinterlassen

sie wissen nicht was das ist

und könnten es auch nicht wissen

ich weiß nicht ob sie ermüden werden

ich weiß nicht ob sie nur

warten werden oder ob wir besorgt

werden nachfragen können

als erneuter

Trostversuch

als gäbe es noch

Raum

für ein weiteres Happy End

werden sie tatsächlich bereit sein?

noch heute, haben sie gesagt

aber es ist nicht sicher

wie viel Anteil Tier

am Ende nötig wäre

für den Beginn der Rebellion

traducido por: Odile Kennel
Fuente de la lengua: portugués
Traducciones: alemán