Fuente de la lengua: portugués
Traducciones: alemán

dia típico

 

dia típico

de mau tempo (mas não de mau-humor)

três vezes o pingüim construiu o iglu

três vezes dançou na neve sobre patins

três vezes beijou pela primeira vez – o Pólo Sul nunca mais

será o mesmo – é chegada a hora de quebrar o nariz

e pela terceira vez ser levado ao hospital (ou dentista?) onde o médico (ou dentista)

não percebe quem é o verdadeiro doente

nenhum de nós tinha visto sangue jorrar numa história de gelo

mas no final

tudo se resolve

 

ein typischer Tag

ein typischer Tag

mit schlechtem Wetter (aber ohne schlechte Laune)

drei Mal baute der Pinguin das Iglu

drei Mal tanzte er in Schlittschuhen auf dem Schnee

drei Mal küsste er zum ersten Mal – der Südpol wird nie mehr

derselbe sein – jetzt schlägt die Stunde, sich die Nase zu brechen

und zum dritten Mal ins Krankenhaus gebracht zu werden (oder zum Zahnarzt?) wo der Arzt (oder Zahnarzt)

nicht bemerkt, wer der eigentliche Kranke ist

niemand von uns hat je in einer Eisgeschichte Blut spritzen sehen

aber am Ende

wird alles gut

traducido por: Timo Berger
Fuente de la lengua: portugués
Traducciones: alemán