Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

El asalto a las putas (música de Ry Cooder)

mientras nuestros cuerpos abajo arriba abajo

las putas corrieron a esconderse al entrar los bandoleros:

y los balazos         las copas rotas      las fichas

las cartas en el suelo

el tipo que lo descuentan y lo deslizan por la barra

el disparo al mecate que sostiene el candelabro

muchos muertos   la huida con pistola en mano y ramera a cuestas

y toda la cerveza cacahuates whisky y caja registradora

 

la polvareda:

el silbido del tren a lo lejos                los pañuelos agitando

la tibieza de tu piel que se da como pregunta

las ramas secas girando en el abandono del pueblo

 

dos días después aparece la dorada cobarde estrella del sheriff:

los hombres tienen sed y preparan el cadalso

los bandoleros y las putas ya habrán cruzado tejas completamente ebrios y desnudos pensando abrir un congal en ciudad juárez

y aquí: la pianola no tiene compostura

nuestros cuerpos abajo arriba abajo ingeniería perfecta

y la puerta del saloon está que se cierra

se abre

se cierra

se abre

Der Überfall auf die Freudenmädchen (Musik von Ry Cooder)

während unsere Körper auf und ab und auf und ab

versuchten die Huren zu flüchten, als die Banditen den Saloon betreten:

und die Schüsse die zersprungenen Gläser   die Spielkarten

die Briefe auf dem Boden

der Kerl, den sie abziehen und über den ganzen Tresen pfeffern

der Schuss auf den Haken, an dem der Kronleuchter hängt

viele Tote        die Flucht mit der Pistole in der Hand und der Hure huckepack

und das ganze Bier Erdnüsse Whisky und dazu die Registrierkasse

 

die Staubwolke:

das Pfeifen des Zuges in der Ferne               winkende Taschentücher

deine laue Haut, die sich wie eine Frage stellt

die trockenen Zweige, die durch das verlassene Dorf wirbeln

 

zwei Tage später schlägt hier der feige Sheriffstern aus Gold auf:

die Männer sind durstig und machen den Galgen fertig

und Banditen und Huren haben sturzbetrunken und nackig ganz Texas durchritten, träumen davon, in Ciudad Juárez einen Puff aufzumachen

und hier kennt das Pianola keinen Anstand

unsere Körper auf und ab und auf und ab    vollendete Ingenieurskunst

und die Saloontür ist drauf und dran, zuzuschlagen

aufzuklappen

zuzuschlagen

aufzuklappen

traducido por: Timo Berger
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán