Fuente de la lengua: portugués
Traducciones: alemán

o urubu

 

 

corpo de delito é

a expressão usada

para os casos de

infração em que há

no local marcas do evento

infracional

fazendo do corpo

um lugar e de delito

um adjetivo o exame

consiste em ver e ser

visto (festas também

consistem disso)

 

deitada numa maca com

quatro médicos ao meu redor

conversando ao mesmo tempo

sobre mucosas a greve

a falta de copos descartáveis

e decidindo diante de minhas pernas

abertas se depois do

expediente iam todos pro bar

o doutor do instituto

de medicina legal escreveu seu laudo

sem olhar pra minha cara

e falando no celular

 

eu e o doutor temos um corpo

e pelo menos outra coisa em comum:

adoramos telefonar e ir pro bar

o doutor é uma pessoa

lida com mortos e mulheres vivas

(que ele chama de peças)

com coisas.

 

 

der aasgeier

 

 

corpus delicti dieser

ausdruck wird verwendet

im falle von vergehen

in denen am tatort

spuren bleiben von jenem

gesetzesbruch

der aus dem körper einen

ort macht und aus der tat

ein adjektiv untersuchen

bedeutet sehen und gesehen

werden (partys sind ja

nichts anderes)

 

auf einer bahre liegend

vier ärzte um mich herum

die alle gleichzeitig sprechen

über schleimhäute den streik

den mangel an einwegbechern

und vor meinen gespreizten beinen

entscheiden ob sie nach der

arbeit zusammen in die kneipe gehen

der arzt vom institut

für rechtsmedizin schrieb sein gutachten

ohne mir ins gesicht zu sehn

und telefonierte dabei

 

ich und der arzt haben einen körper

und mindestens noch eine sache gemein:

wir mögen kneipen und telefonieren

der arzt ist ein mensch

der mit toten und mit lebendigen frauen

umgeht (sie beweisstücke nennt)

als wären sie dinge.

 

 

traducido por: Oliver Precht
Fuente de la lengua: portugués
Traducciones: alemán