Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

Retrato (de Araki)

 

Véanla ahí, modosa, la muy puta,

con esa fiebre contenida de mal

signo. El color encendido en sus pezones

llama a la intoxicación, a la alegre

descomposición de la bisutería

que aguarda en un cuarto sin número.

Breve instante el que alumbra

aquel posible gesto ante el control

en peligro de convertirse en relente, humo

después de la histeria. Qué ingenuidad

la exaltada tela de subidos tonos

sobre su piel blanca, digamos mórbida, si no

amorosa en un tacto deshabitado.

Portrait (von Araki)

 

Seht her, wie brav sie aussieht, das kleine Luder,

wie sie die verderbliche Glut unterdrückt.

Die flammende Farbe auf ihren Brüsten

schreit nach Vergiftung, nach fröhlicher

Verwüstung des Modeschmucks

den sie in irgendeinem namenlosen Zimmer aufbewahrt.

Kurz blitzt die Möglichkeit auf, dass dieses Gebaren,

sich zusammenzunehmen, Gefahr läuft, sich in kalte Luft, in Rauch

nach der Hysterie aufzulösen. Wie naiv das

gnadenlos grelle Gewebe

auf ihrer schneeweißen, um nicht zu sagen morbiden,

um nicht zu sagen lieblichen Haut im unbehausten Takt tönt.

 

 

 

traducido por: Simone Reinhardt
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán