Toda la muerte traída por la marea es ese lenguaje que nos perdemos
De: El lenguaje de los huesos
4
Mi abuelo dijo:
¿Qué acaso un cuerpo
no es solo la posibilidad de unos huesos
fuertemente cubiertos y erguidos?
Un cuerpo acarrea consigo muertos
y seres que viven dependiendo.
Si lo pensamos mejor
todos somos cuerpos inmersos en otros cuerpos
de los cuales dependemos:
esto no es vivir.
Acto seguido ordenó la matanza de las reses
y partió en lancha hacia la locura.
Der ganze Tod, den die Flut mit sich bringt, ist die Sprache, die wir verlieren
4
Mein Großvater sagte:
Ist ein Körper etwa
nicht bloß die Möglichkeit einiger Knochen
massiv beschichtet und aufgerichtet?
Ein Körper führt Tote mit sich
und Wesen, die in Abhängigkeit leben.
Wenn wir es uns genauer überlegen
sind wir alle Körper, versunken in andere Körper
von denen wir abhängig sind:
das ist kein Leben.
Daraufhin befahl er die Schlachtung der Rinder
und stach mit dem Boot in den Wahnsinn.