Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

Un Shabbat con Lemed

Sientes como la energía fluye libremente, te enredas en una sábana de cristal, corres, subes, bajas; seres pintorescos adornan tu cabeza con flores. De una cortina bajas las gradas de la historia y embrujo que se van juntando en un espacio cual si fueses un gnomo en un cuento de hadas; desde la ventana veo a los títeres de Indonesia cuando ella sonríe con sus ojos puros como el cabello de un tierno clavel, mientras tomas un bocado de vodka en una copa, adornada con piedras de los Illinizas y caracoles de ojos azules.

 

El viernes ya no es más un día cualquiera ... es un Shabbat con ella, el que empieza cuando el sol se oculta. Una aureola de misterio nos trae a Lemed letra del alfabeto hebreo que significa “aprender”; para mí, es aprender a pintar ocasos y destellos de permanencia absoluta en un espacio enjaulado en destrozos, aprender a amar. Techos de hojalata tiemblan ante vos, Las hormigas, las diosas abejas; los malignos tumores de la sociedad se arrodillan para ti, el sol se seca, las lágrimas iluminando tu cuarto, tu refugio lleno de pinturas abstractas y concretas, como las fichas de aquel ajedrez del ogro cuando las consiguió para no morir.

 

Luces de nocturnidad, retazos completos de tu armonía,

ahora con el humo juegas, das tu seno a tus hijos en la galería de la concretización perfecta.

 

Cuando el sol se vuelve a ocultar se desdibuja otra noche entre tus amadas ilusiones.

 

(Tú……La reina de un mundo abstracto)

 

https://soundcloud.com/rukisukye/un-shabbat-con-lemed

Ein Schabbat mit Lamed

Du spürst, wie die Energie frei fließt, wickelst dich in ein Glaslaken ein, rennst, rennst hinauf, rennst hinab, malerische Wesen zieren Deinen blütenverzierten Kopf. Du lässt dich von einem Vorhang hinab auf die Geschichts- und Zauber-Stufen gleiten, die sich im Raum sammeln, als seist du ein Gnom in einem Märchen. Vom Fenster aus erblicke ich die Marionetten aus Indonesien, da lächelt sie blinzelnd, aus Augen, die so klar sind wie das Haar einer zarten Nelke, und nimmt einen Schluck Wodka aus einem Glas, das verziert ist mit Steinen der Ilinizas und blauäugigen Schnecken.

 

Der Freitag ist kein Tag wie jeder andere… Es ist ein Schabbat mit ihr, der startet, wenn die Sonne sich versteckt. Ein geheimnisvoller Schein schickt uns Lamed herbei,  den Buchstaben des hebräischen Alphabet, der „lernen‘ meint; für mich bedeutet Lernen, Sonnenuntergänge sowie ewig anhaltenden Schimmer in einem stückweise eingepferchten Raum niederzumalen, lieben lernen. Blechdächer zittern vor dir, die Ameisen, die göttlichen Bienen; die bösen Gesellschaftstumore knien vor dir nieder, die Sonne trocknet aus, Tränen leuchten dein Zimmer aus, deinen Rückzugsort, voll von abstrakten und konkreten Malereien, die den Figuren des Schachspiels dieses Scheusals gleichen, der es sich für die eigene Unsterblichkeit beschaffte. Lichter der Nächtlichkeit, ganze Reste deiner Harmonie, mit dem Nebel spielst du nun, gibst deinen Kindern die Brust in der Galerie der perfekten Konkretion.

 

Wenn sich die Sonne erneut versteckt, zerrinnt die nächste Nacht in deinen heißgeliebten Illusionen.

 

 

(Du… Königin einer abstrakten Welt)

 

https://soundcloud.com/rukisukye/un-shabbat-con-lemed

traducido por: Rike Bolte
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán