V
el barco:
insomne gigante malherido.
que si una vez fue guarida de luciérnagas,
que si una vez fue gaviota o trozo del vestido
del amor esperante en otro puerto,
que si una vez supo el lenguaje de los otros,
que si una vez fue escriba de los astros
que si una vez los espacios intermedios
o al menos humedad entre los muslos
ya no importa.
el barco carcomido por la culpa.
el barco sólo huesos y tumbas de insectos,
el barco se abandona;
quiere sepultarse en la ceguera,
quiere agonizarse de vigilias.
el barco cruje y se retuerce en el útero del mar.
el barco se infecta de todos los secretos de los náufragos
y por lo tanto toda rabia
de ámbar y de musgo
se le aferra a la punta de los pies.
el barco escupe demencias desde todas sus arterias
gruñe / aúlla / se violenta / se nocturna
el barco es rojo y sus lámparas danzan un vals marino
el lógubre baile de los entristecidos
el barco es un sollozo suicida
una ráfaga de pánico incurable.
y yo, en su centro,
sin chaleco salvavidas,
sin libro de instrucciones,
sin capitán… .
sin haber
aprendido
a nadar,
de repente ardiendo
con las más inapropiadas ansias de existir.
V
das Schiff:
schlafloser Riese, schwerverwundet.
Ob er einmal eine Leuchtkäferhöhle war,
ob er einmal Möwe war oder Fetzen des Kleids
der wartenden Liebe in einem anderen Hafen,
ob er einmal die Sprache der anderen kannte,
ob er einmal Schreibkraft der Gestirne war
ob einmal die Zwischenräume
oder wenigstens Feuchtigkeit zwischen den Schenkeln
ist nicht mehr wichtig.
Das von Schuld zerfressene Schiff.
Das Schiff nur Knochen und Insektengräber
das Schiff verlässt sich selbst;
will sich begraben in der Blindheit
will verrecken vor lauter Wachen.
Das Schiff kracht und verbiegt sich in der Gebärmutter des Meers.
Das Schiff infiziert sich mit allen Sekreten der Schiffbrüchigen
und deshalb krallt der ganze Zorn
aus Bernstein und Moos
sich ihm an den Füßen fest.
Das Schiff spuckt Irrsinn aus allen seinen Adern
knurrt / heult / wird gewalttätig / wird nächtlich
das Schiff ist rot und seine Lampions tanzen einen Meereswalzer
den finsteren Tanz der Traurigen
das Schiff ist ein selbstmörderisches Schluchzen
eine Böe unheilbarer Panik.
Und ich, in seinem Innern,
ohne Rettungsweste,
ohne Handbuch,
ohne Kapitän … .
ohne
Schwimmen
gelernt zu haben,
bin plötzlich am Brennen
verspüre den allerunpassendsten Drang, zu sein.