88 el niño sobre la mesa
el niño sobre la mesa ha estado dibujando un paisaje con llanura y árbol
el típico dibujo donde aparecen el padre la madre y el hijo figuras representativas
dentro de un sistema por eso al principio creí que era un monstruo tal vez
asocié una idea con otra o tal vez me falló la vista en todo caso es un dibujo
desesperante por una parte e inverosímil por otra en todo caso el dibujo está ahí
listo para ser estrujado y echado a la basura junto con el niño y la mesa
una mesa tan ridícula como el dibujo y tan inconsistente como un niño
al ver la noticia en internet acerca de un homicidio que incluía a un niño
deduje que el niño se había puesto a dibujar este tipo de paisaje que saca
a cualquiera de quicio y que te conduce a un estado tal de imbecilidad
desde donde solo es posible salir eliminando al dibujo al niño y a ti
88
das kind auf dem tisch hat eine landschaft mit wiese und baum gezeichnet
die typische zeichnung mit vater und mutter und kind repräsentative figuren
in einem system deshalb dachte ich zuerst es sei ein ungeheuer vielleicht
ist die fantasie mit mir durchgegangen oder vielleicht habe ich falsch hingesehen jedenfalls ist die zeichnung entmutigend einerseits unwahrscheinlich andererseits jedenfalls ist die zeichnung da
bereit zerknüllt und in den papierkorb geworfen zu werden zusammen mit dem kind und dem tisch
ein tisch so lächerlich wie die zeichnung und so unbeständig wie ein kind
beim lesen einer nachricht im internet über einen mord der auch ein kind betraf
folgerte ich dass das kind so eine zeichnung verfertigt haben musste die jeden
aus der fassung bringt und die dich in einen solchen zustand des schwachsinns versetzt
aus dem du nur entkommst durch die beseitigung der zeichnung des kindes und deiner selbst