a b a p o r u - [alaba]
alaba la lumínica, con su vértebra verbal te viste a
través, corrientes agudas una pezuña de ñandú y tus
sentires, nada de sueros en tu ego, inasir el borde
lamedal acaso prenda el hilo pierdas la piedra, acá se
nace tirita no agravies a su ser a suceso.
lobigt
lobigt die lichtige, mit ihren wortwirbeln versieht sie
dich versiert mit verkleidung, betonte ströme die klaue
eines ñandú und dein verspüren, kein bisschen serum
in deinem ego, deinen randmorast entfassen allenfalls
greifen der fäden verbaseltest du den basalt, hier wird
man als streifen geboren beleidige nicht sein sein zum
vorfall.