Arcadian Boutique
Un montón de muebles viejos,
señoras que usaban corsets,
sus células muertas por todas partes.
Como dormir sobre sus camas.
Aún las sábanas huelen a bálsamo de tigre.
Unas cuántas lámparas.
Se abre la puerta con algunos pedidos.
Detrás de la casa cuentan que han muerto varias.
Hay un huerto de sal desamparado que
retoña entre el smog de los coches.
La calle Main. Tan despreocupada de su importancia.
Con su árbol lleno de luces rojas anunciando la
Boutique de antigüedades.
A veces las veo por la ventana acercarse a la puerta.
Son mujeres que tuvieron estos objetos y vuelven por ellos.
Se cansaron de vivir sin sus armarios.
Arcadian Boutique
Ein Haufen alter Möbel,
Damen, die einst Korsetts trugen,
ihre abgestorbenen Zellen überall.
Wie in solchen Betten schlafen.
Die Wäsche riecht noch nach Tigerbalsam.
Ein paar Lampen.
Die Tür wird geöffnet, um Bestellungen entgegenzunehmen.
Hinter dem Haus, sagt man, sind einige von ihnen verstorben.
Dort befindet sich ein verlassener Gemüsegarten
der im Smog der Autos wieder grünt.
Die Calle Main. Unbekümmert um die eigene Bedeutung.
Mit dem Baum voller roter Lichter, die Werbung
für das Antiquitätengeschäft machen.
Manchmal sehe ich durchs Fenster, wie sie zu der Tür gehen.
Es sind Frauen, die diese Sachen besaßen und zu ihnen zurückkehren.
Sie wollen nicht mehr ohne ihre Kleiderschränke sein.