Ars curandera
Para sembrar esta luz
hay que abrir los ojales de la sombra
y coser con la palabra.
Para alumbrar esta semilla
hay que aruñar adentro
y aporcar el ama
con los arados de la metáfora.
No se nace sin la tijera
que corta los cordones
ni se vuelve a nacer de otro modo.
Nadie es héroe sino se sale victorioso del infierno.
No hay vuelo sin que duela la caída
Este antiguo y sanador este ritual.
Pero hay que entrar descalzo
y alumbrarse con la jaula de la herida.
Ars curandera
Um dieses Licht zu sähen
muss man die Schattenösen lösen
und mit Worten nähen.
Um diesen Samen zu erhellen
muss man ihn auskratzen
und den Besitzer
mit Metaphernpflügen überhäufen.
Man wird nicht ohne Schere geboren
um Schnüre zu durchschneiden
noch auf andere Weise wiedergeboren.
Man ist kein Held, solange man nicht siegreich dem Inferno entgeht.
Es gibt keinen Flug mit schmerzfreiem Fall.
Altes und heilendes Ritual.
Es gilt barfuß einzutreten
und Licht zu machen mit dem Wundenkäfig.