Esta astucia anárquica terminará por dejarnos descalzos.
En la cima y tallo del trance
una pausa de semáforos se enferma.
Esta calle es metralletas
hay que pagar por la afrenta de transitarla
a cuestas con el suspiro.
Por eso mire a todas partes
suba los vidrios
apague la música
penetre estos pasillos resuelto y liviano.
Por favor, evite ir lento
recójase los hombros y no mire hacia arriba o hacia atrás,
que se nos viene esta calle con su horror
que de cualquier esquina salta un matón, dispuesto,
a volarnos la tapa de los sueños.
(inédito)
Diese anarchische Schläue raubt uns noch das letzte Paar Schuhe
Auf dem Höhepunkt und im Keim der Trance
wird eine Ampelpause krank.
Diese Straße ist Maschinengewehre
man muss bezahlen für die Unverschämtheit, sie zu nutzen
beladen mit dem Seufzer.
Schauen Sie deshalb in alle Richtungen
schließen Sie ihre Autofenster
schalten Sie die Musik aus
durchfahren Sie diese Korridore entschlossen und leicht.
Fahren Sie bloß nicht langsam
sitzen Sie aufrecht und blicken Sie nicht nach oben oder zurück,
sonst kommt diese Straße mit ihrem Schrecken
sonst springt aus irgendeiner Ecke ein williger Killer,
der uns den Deckel von den Träumen fetzt.