Beschreibung vollkommener Schönheit
zwei Brüste die wie Märchenreiche
schwimmen in einem Meer untergegangener
Katecheten, diesen Himmel habe ich
kuratiert mit einem Kuss, der mir
an einer Straßenecke begegnete oder
in der Hacienda eines Silberblicks oder
die Aufrichtigkeit eines Bienenschwarms
wenn du auf den Plan trittst, deines Munds
der sich gelegentlich öffnet
Heute Ruhetag, geschlossene Gesellschaft
der Leberflecken & ich träume
mich in ein Muttermal zu verwandeln
um dir nah zu sein, deine Vollkommen
Heit beginnt bei den Zehen, denen die
Knöchel geweiht sind, aufwärts
immer mehr, immer mehr Heiligkeit
bis zum Eingang sog. Tempelstätten
dann eine schier endlose Weite
von Oasen … der Hals, ein Schwanensee
ich möchte ertrinken, zwischen
dem Kalkül & den Himbeersträuchern
nimm mich mit, wenn es Blitzabzeichen
sind, die aufflackern am Revers
dieser Sternenfiliale, Landmine
nimm mich mit, wenn du es
ernst meinst oder sei der Sandregen
& verschütte mich
Descripción de la belleza absoluta
dos pechos que cual reinos de leyenda
nadan en un mar de catequistas
náufragos, he sido el curador
de este cielo con un beso, el mismo
que en la calle me topó en una esquina
o en la hacienda de un estrabismo o
la sinceridad de un enjambre de abejas
cuandosaltas a la escena, de tu boca
que se abre de vez en cuando/a menudo
Hoy día de descanso, cofradía
de las manchas cutáneas & yo sueño
convertirme en lunares
para estar cerca tuyo, tu perfec-
ción comienza por la punta de los pies,
pies de huesos benditos, hacia arriba
siempre más, siempre más y más gracia
hasta el umbral de la llamada zona de templos
luego una amplitud infinita
de oasis... el cuello, un lago de los cisnes
me gustaría morir ahogado, entre
cálculos & arbustos de frambuesa
llévame contigo si hay insignias de relámpago,
ardientes al reverso de esta sucursal
de las estrellas, mina terrestre
llévame contigo, si lo dices
en serio, si no seas una tormenta de arena
& sepúltame