Bi-pet (Lali Puna, track 5)
Es el cuarto donde duerme
de espaldas a la ventana.
En el sueño
riega las flores del balcón,
prepara el té,
le da muerte a criaturas menores.
Del día no quedan ni las horas
ni ese gesto antes de fumar.
Sobreviven las zonas de la alfombra
sobre las que nunca ha caminado
y esa canción
que la llevó de la mano hasta el sueño.
Bi-pet (Lali Puna, Track 5)
Das ist das Zimmer, in dem sie schläft
mit dem Rücken zum Fenster.
Im Traum
gießt sie die Pflanzen auf dem Balkon,
kocht Tee,
tötet kleine Kreaturen.
Von dem Tag bleiben weder die Stunden
noch jene Geste vor dem Rauchen.
Es überleben die Stellen des Teppichs
über die sie nie gegangen ist
und dieses Lied
das ihre Hand hielt, bist sie einschlief.
Quelle: Luis Chaves „Während ich aus den Minusgraden zurückkehre und eine beiläufige Bemerkung vortäusche“ (Berlin, Verlag Hans Schiler, 2017).