Bobrowski in Friedrichshagen
Sommerschnee
wer sehen kann, kann sehen
die Dolden in ihrem Blütenstand
am See die Schwanenblume wuchs
wer sehen kann, kann sehen
das gefühlte Ende der Allee
die Pappeln neigen sich
zu Milch & Blut
in einer Bettlerschale
über schlesischem Granit
ein Gespräch wäre gut
unter Hölderlins Holunder
Stille von Zweigen sich
zu vertiefen in selbst
verständliches Gras
hier war der Osten ein Anflug
in Asche, geschehen versehen
begangen vergessen
wer hören kann, würde fühlen
den Weg an die Wiedergeburtsmaschine
wie sehr die Gebetsmühle knirschte
knirschte das Gras; wir sangen
das Blut, von der Memel das Wasser
von einem Katzenteller die Milch
tausendmal hab ich den Sommer
zum Herzen gedreht &
er sang zu mir
dem Elsternpaar auf dem Wipfel
der Birken, hab ich´s geflüstert
Johannes
Bobrowski en Friedrichshagen, Berlín
Nieve de verano
quien ver puede, puede ver
las umbelas en plena florescencia
junto al lago maduran los juncos floridos
quien ver puede, puede ver
intuido el final del paseo
los álamos se inclinan
hacia la leche & la sangre
en el tazón de un mendigo
vendría muy bien una charla
sobre el granito de Silesia
bajo el saúco de Hölderlin
ahondarse en el silencio
de las ramas, en la hierba
evidente
aquí era el Este un vuelo de aproximación
por las cenizas, acaecer proveer
perpetrado olvidado
quien puede escuchar, sentiría
el sendero hacia la máquina de renacimientos
cruje así el molino de oraciones
cruje así la hierba; cantamos
la sangre, del río Niemen el agua,
de un platón para gato, la leche
mil veces he torcido
hasta su corazón el verano &
él cantó para mí
y para el par de urracas encima
de los abedules, lo he murmurado
Johannes