Casa y hogar
Dentro de la casa hay otra casa
demolida en recuerdos, ampliada al tacto.
Es casa a oscuras, ilimitable,
la huelo y menstrúa. Con taquicardia
la palpo a tientos, de noche, donde sea
que juegue a estar ciego:
vuelve entonces de la casa, cualquier
casa, el hogar, cuando aprendo
dónde está el interruptor en la oscuridad.
Dentro del baño había un observatorio:
podía ver por el telescopio del inodoro
un anillo de Saturno, rojo sangre:
su eco de gota contra la cerámica
me enseñaba que del primer cuerpo ajeno
yo había sido uno, sido tripa.
Haus und Heim
Im Haus steckt noch ein weiteres Haus,
in Erinnerungen zerstört, vergrößert, wenn man es anfasst.
Ein Haus im Dunkeln, nicht begrenzbar,
ich rieche es, es menstruiert. Mit Herzrasen
taste ich es ab, nachts, dort
will ich spielen, ich wäre blind:
Dann kehrt aus dem Haus, aus irgendeinem
Haus, das Heim zurück, wenn ich lerne,
wo sich im Dunkeln der Lichtschalter befindet.
Im Bad gab es eine Sternwarte:
durch das Teleskop der Toilette sah man
einen Saturnring, blutrot, jeden Monat:
Das Echo seines Tropfens auf der Keramik
lehrte mich, dass ich mit dem ersten fremden Körper
eins gewesen war, Eingeweide.