Corte y confección. Singulares intensidades máquinas (fragmento)
1
Regresamos de un viaje al áfrica mental
cuando atravesar los puentes los ríos y la noche
es un privilegio de no ser desconocidos
Mi nombre será el soporte de mi ex memoria
tu nombre José Lezama Lima hará del olvido
una terrible forma de venganza
5
una camisa es casi tanto como una página en blanco
SALVADOR NOVO
Con la misma felicidad y embriaguez
me levanté de las sábanas doblemente blancas
Preparé un buen desayuno para los dos
hice un par de llamadas cotidianas
y escribí este poema
en la camisa que dejó a los pies de la cama
6
Que nuestra relación ya no sea retornable
no quiere decir que haya sido desechable
y espero que esto no termine como la guerra de las colas
Cordialmente
Manuel Puig
9
Hemos inaugurado la plaza Foucault
y deberemos llegar en motocicleta
cuando queramos volver a besarnos
en un área verde inconscientemente pública
10
Hace más de veinte años
nos eyacularon en alguna noche
para que nos encontráramos nosotros hoy día
a las ocho y media a la salida del metro en Plaza Italia
Hacemos lo mismo pero en más moderno
esta plaza debería llamarse Reinaldo Arenas
Textilarbeit und Konfektion. Einzigartige Ausmaße von Selbsttätigkeit (Fragment)
1
Wir kehren von einer Afrikareise in den Köpfen zurück
wenn das Überschreiten und Durchschreiten von Brücken und Nächten
ein Privileg darstellt keine Fremden zu sein
Mein Name wird Halt meiner ehemaligen Erinnerung sein
dein Name José Lezama Lima wird aus dem Vergessen
eine grauenhafte Form der Rache machen
5
ein Hemd ist beinahe so viel wie ein weißes Blatt Papier
SALVADOR NOVO
Mit demselben Glücksgefühl und demselben Taumel
erhob ich mich aus zwei weißen Laken
Bereitete ein Frühstück für beide vor
erledigte ein paar alltägliche Anrufe
und schrieb dieses Gedicht
auf das Hemd das er am Fuß des Bettes liegen ließ
6
Dass unsere Beziehung nicht mehr umzutauschen ist
heißt nicht dass sie wegwerfbar gewesen wäre
und ich hoffe dass dies nicht endet wie der Krieg der Gesäße
Hochachtungvoll
Manuel Puig
9
Wir haben den Foucault-Platz eingeweiht
und müssen mit dem Motorroller vorfahren
sollten wir uns auf dieser unbewusst öffentlichen Grünfläche
noch einmal küssen wollen
10
Vor mehr als zwanzig Jahren
ergoss man uns in irgendeine Nacht
damit wir uns heute treffen
halb neun am Metro-Ausgang auf der Plaza Italia
wir werden das gleiche nur zeitgenössischer tun
und dieser Platz sollte den Namen Reinaldo Arenas tragen