Croema
Caospiritan las nubatroces
sobre los vilejos bocerrajes
del yoelyo
Otros, besocupados,
mascarapiquean el ororó
más que el horará
En el aro, arrorró
cabisvalles los (s)in/dios
pachamaman y pachacuten
los machax versos subversos
de la retromatria
Otros, videosiglan
para la vigilogia
del satílote omniojoso,
enimaginario despiapiado,
croador del tierro y la ciela,
que tose:
“Bush! Bush! Bush!”
tras lo cual preocuvivientes
democratillecen fataclísmicamente
Mientras, los bolivianos,
pesimimos vanoseando
la cruealidad,
futbolósofos,
chicharrónomos
lloro(már)tires…
Fuente: Sergio Gareca, La inconclusa y su Yapa (Antología personal), Secretaria Municipal de Cultura/Colección UNPE, Oruro, 2019.
Düstrung
Die Fürchterwolken chaospirieren
über den schwabbernden Munschlössern
des Ichdasich
Andere, bussisorgt,
maskierküssen das Goldodo
mehr als die Stundudu
Im Ohrloch ein Ohringoh
Mit talwärtsigem Kopf die INDI/götter(lOSen)
pachamamamieren und pachacutieren
die nowy Verse Subverse
des Retromutterlands
Andere videozeichnen
für die Wachlogik
des alläugigen Satteloiden,
enigmärisch mitleidlos,
Schröpfer des Erden und der Himmelin,
der krächzt:
„Bush! Bush! Bush!“
nachdem Besorgtlebende
fatalstrophisch demokratinieren
Während die Bolivianer
die Horroralität
pessischmusisch vertasten
Fußballosophen,
Schwartonomanen,
Trauer(mär)tyrer …
Quelle: Die Übertragung des Feuers. Aktuelle bolivianische und deutsche Poesie, herausgegeben von Benjamín Chávez und Timo Berger, editorial 3600 2019.