die eisprinzessin
grazil dat mariesche wie sie ihre praezisen
zirkel auf die kunsteisdecke onduliert. hat
man selten in solcher vollendung gesehn
wenn sie huepft hoffen alle, sie wird ihren
dreifachen toeloop auch stehn. die flattert
& schliddert ja wie aufgezogen uebers eis
die funktionaere haben sie nachgewogen
mit schuhen kommt sie auf lebendgewicht
sie laechelt die ganze zeit so schoen. dasz
die dafuer pulver nimmt, weisz man nicht
ihr hautenges kleid ist halbtransparent. so
lang man sowas tragen kann, sagen die
herren von der presse: warum auch nicht
sie winkelt ein bein an, dreht pirouetten
& kann sich kaum retten vor kuer & pflicht
la princesa del hielo
grácil la mariela,cómo es que prepara
su impecable vuelta sobre el hielo. pocas
veces se ha visto precisión como la suya
cuando salta esperan todos, que ella
hará perfecto el toeloop triple. vuela precisa
& escurre por el hielo como máquina
los oficiales volvieron a pesarla
con zapatos cae de vuelta al peso vivo
y ríe todo el tiempo tan hermosa. nadie
sabe que ella toma sustancias,
su traje al cuerpo essemitransparente;
mientras le sea posible así vestirse, elogian
los reyes de la prensa: y sí que lo puede
ella dobla una pierna, gira en piruetas
& sálvase apenas de obligatorios y libres