El sonido de un lejano panal
No importa dónde
hasta en la tele: volverte
a ver / aunque no coincidas
con la imagen que tengo
no importa dónde ni cómo: en
catástrofe natural
en catálogo de vuelo comercial
bordeando la orilla contaminada de un lago
(que antes estaba limpio)
o en un país nuevo
donde guirnaldas vinculen ventanas
campanas den fluorescencia al marfil
y el cuerpo de bomberos ilumine en la taberna
las canciones de juventud.
A veces
es demasiada tersa la piel de las preciosas
flores / ya no importa dónde ni cómo,
¿ni siquiera en el tedio de los martes después
del almuerzo?
¿ni en una noche saqueada
de astros o repleta de luces de neón
en la avenida donde mueren los teatros?
ni dónde ni cómo
pero cuándo
que no se trate solo de un estado mental
especial / aunque no coincidas
un aroma parcial / aunque en un colectivo
repleto, entre el movimiento serpentino
de los sucesos / ya no coincidas
no pudiera entre las almas que viajan
reconocerte
o en un país nuevo
donde en las sopas
se rearma la cara de la gente
que ya no está.
Aunque ya no coincidas
ni yo tampoco
el sonido de un lejano panal
que ablande la presión de este duro
oído rígido / el ayer
volverte a ver.
Der Klang einer fernen Wabe
Ganz egal wo
von mir aus im Fernsehen: dich
wiedersehen / auch wenn du nicht übereinstimmst
mit dem Bild das ich habe
ganz egal wo oder wie: in einer
Naturkatastrophe
im Katalog einer Fluggesellschaft
am verschmutzten Ufer eines Sees
(der vorher sauber war)
oder in einem neuen Land
wo Girlanden Fenster verbinden
Glocken dem Elfenbein Glanz verleihen
und die Feuerwehr in einer Taverne
die Lieder der Jugend beleuchtet.
Manchmal
ist die Haut der kostbaren Blumen
zu glatt / und es ist ganz egal wo oder wie
auch nicht an einem dösigen Dienstag nach
dem Mittagessen?
auch nicht in einer sterngeplünderten
neongespickten Nacht
in der Avenida wo die Theater sterben?
wo oder wie ist egal
aber nicht wann
weil es sich nicht nur um einen besonderen
mentalen Zustand handelt / auch wenn du nicht mehr entsprichst
partielles Aroma / auch wenn in einem überfüllten
Bus, in der Serpentinenbewegung
der Ereignisse / du nicht mehr entsprichst
und ich dich unter den mitfahrenden Seelen
nicht wiedererkennen würde
auch nicht in einem neuen Land
in dem die Gesichter der Menschen
in der Suppe wieder Form annehmen
die nicht mehr da sind.
Auch wenn du schon nicht mehr entsprichst
so wenig wie ich:
der Klang einer fernen Wabe
der den Druck mildert auf diesem harten
strengen Ohr / das Gestern
dich wiedersehen.