Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

[espigón      jarcias     dínamo]

espigón      jarcias     dínamo     …las azucenas en el campo 

   ¿qué dices?    escollera      canaleta      ─sigue su ritmo─ 

   avanza con la cabeza en blanco  

                                           las azucenas en medio de los caballos 

¿ves?    alguien mira impasible ese paisaje     este paisaje  

                        las azucenas       … son acaso tus restos en el aire? 

jarcias antiguas resuenan         restos de que…? 

    “al entrar perdemos el lenguaje”  (dices)  en medio de los caballos 

       ─en el campo─    …al entrar perdemos   ─barco al fondo del mar─ 

  ─alguien mira ─la cabeza blanca─ el mar─ azucenas en el campo 

                                                                                 …caballos   restos de qué? 

caminas   ─con ritmo lento─  avanzas:      espigas   jarchas  dinamos  

           todo al sol   igual  (pero distinto) 

                                       las azucenas suenan  ─espigas altas como los sueños─ 

  ¿qué dices que no te escucho?       … alguien susurra 

                                                                            …las azucenas en el campo  (adentro) 

afuera resuenan las palabras:   canaleta   escollera  espiga  espigón 

                            “sustituir su correntada”       ─todo al sol─   

                                                   el afecto nos hace  (dices)   

                                                                                 todo lo despierta 

[Wehr taue dynamo]

Wehr      taue     dynamo     …die lilien auf dem feld

was sagst du?    wellenbrecher    wasserrinne      ─er folgt seinem rhythmus─

mit leerem kopf rückt er vor

                                       die lilien inmitten der pferde

siehst du?    jemand blickt ungerührt auf die landschaft     diese landschaft

                        die lilien       … sind das vielleicht reste von dir in der luft?

alte taue hallen          reste von was…?

    “beim reingehen verlieren wir die sprache”  (sagst du)  inmitten der pferde

       ─auf dem feld─    …beim reingehen verlieren wir   ─schiff auf dem meeresgrund─

  ─jemand blickt ─der kopf leer─ das meer─ lilien auf dem feld

                                                                                 …pferde   reste von was?

du gehst   ─langsamer rhythmus─  rückst vor:      ähre   strophe   dynamos

           alles in der sonne   gleich  (aber verschieden)

                                       die lilien klingen  ─hohe ähren wie träume─

  was sagst du, ich höre dich nicht?       … jemand flüstert

                                                                            …die lilien auf dem feld  (innen)

außen hallen die wörter:   wasserrinne   wellenbrecher  ähre  wehr

                            “ihre reißende strömung ersetzen”       ─alles in der sonne─ 

                                                   das gefühl macht uns  (sagst du) 

                                                                                 alles weckt es

übersetzt von: Silke Kleemann
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch