Hada ciega
En la oscuridad alguien dice mi hijo
y la palabra hijo es un puño de espinas que se abre en la garganta
Abre la boca
ábrela bien
y vuelve a decir mi hijo
porque la palabra es agua que comienza a ahogarte los pies
Escarba el agua
quítate el cansancio del viaje pegado al cuerpo
y vuelve a decir mi hijo
mira que hijo no es cualquier filo
cualquier cuchillo
con él podrías cortar un relámpago
cortarme un relámpago
cortarle los ojos a un hada
Te lo pido:
Regálame el hada ciega
Pónmela en el pecho
No me digas de qué especie es
No me llames hada
No me digas el nombre de un pájaro
No clasifiques el vuelo
Déjame el hada
Pero llévate a tu hijo
Antes que la palabra te ahogue
Antes que sea cualquier filo
y no cortes nada con él
Llévate la palabra hijo
Ponle el nombre de un pájaro
Clasifícale el vuelo
Pero llévatela
Te lo pido:
Regálame el hada
Pónmela en el pecho
Hada ciega
Te lo pido:
En esta oscuridad
préstame tus ojos.
Blinde Fee
In der Dunkelheit sagt jemand mein Kind
und das Wort Kind ist eine Faust Stacheln die sich in der Kehle öffnet
Mach den Mund auf
reiß ihn auf
und sag nochmal mein Kind
denn das Wort ist Wasser das dir die Füße zu überschwemmen beginnt
Wühl im Wasser
wasch die Erschöpfung vom Körper fort
und sag nochmal mein Kind
ein Kind ist nicht irgendeine Schneide
irgendein Messer
du könntest einen Blitz damit schneiden
mir einen Blitz in zwei Stücke schneiden
einer Fee die Augen ausschneiden
Ich bitte dich:
Schenk mir die blinde Fee
Leg sie mir an die Brust
Verrat mir die Gattung nicht
Nenn mich nicht Fee
Sag mir keinen Vogelnamen auf
Bestimm nicht den Flug
Lass mir die Fee
Aber nimm dein Kind fort
Bevor dich das Wort überschwemmt
Bevor es zur Schneide wird
schneide bloß nichts mit ihm
Nimm das Wort Kind mit dir fort
Gib ihm einen Vogelnamen
Bestimme den Flug
Doch nimm es fort
Ich bitte dich:
Schenk mir die Fee
Leg sie mir an die Brust
Blinde Fee
Ich bitte dich:
in dieser Dunkelheit
leih mir dein Augenlicht.