Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

IV - Ante la ley

Toda vez que el metrobús  
me hubo escupido 
en la calle Durango emprendí 
la diaria marcha del regreso. 
Efraín González Luna aún trabajaba 
en mi cabeza con su traducción de Kafka: 
“Ante la ley se yergue el guardián de la puerta”. 
¿Lo tradujo del inglés o del francés? 
Del alemán no porque no sabía. 
Eso más o menos transitaba  
cuando un estacionamiento me habló: 
¡Señorita! 
Ya nadie me dice así.  
Señorita, disculpe.  
Siguiendo ese milagro 
llegó otro: Lyn May  
tras la reja 
agitaba las uñas y giraba instrucciones 
breves y precisas, 
amabilísima 
y absoluta. 
Soy fan de su trabajo, 
atiné. 
Gracias, linda.  
¿Puedes timbrar en el cuatro 
y decirles que si me abren? 

Timbré. 
Un hombre atendió. 
Buenas tardes, 
dice la señora que si le abren. 

Obnubilada por mi triunfo 
—salvé la vida de Lyn May— 
seguí mi camino 
sin siquiera detenerme a observar 
cómo una mujer que ha esperado 
toda una vida 
a cruzar por esa puerta 
la miraba ahora cerrarse para siempre. 

IV – Vor dem Gesetz

Jedes Mal, wenn der Bus  
mich in der Calle Durango ausspuckte, 
nahm ich 
die tägliche Rückkehr auf.  
In meinem Kopf saß Efraín González Luna  
noch an seiner Kafka-Übersetzung: 
“Vor dem Gesetz steht ein Türhüter”. 
Hatte er aus dem Englischen oder Französischen übersetzt? 
Aus dem Deutschen wohl nicht, denn er beherrschte es nicht.  
Das alles in etwa ging ich durch,  
als ein Parkhaus mir zurief: 
Fräulein! 
Kein Mensch nennt mich mehr so.  
Fräulein, bitte entschuldigen Sie. 
Auf dieses Wunder folgte  
ein weiteres: Lyn May  
schwenkte ihre Fingernägel  
durch die Gitter und gab  
kurze, klare Anweisungen,  
überhöflich  
und bestimmt.  
Ich bewundere Ihre Arbeit, 
stieß ich aus. 
Danke, Süße.  
¿Könntest du vielleicht da an dem Zimmer klingeln  
und fragen, ob man mir öffnet? 

Ich klingelte. 
Ein Mann öffnete. 
Guten Abend, 
die Dame fragt, ob Sie ihr öffnen. 

Verwirrt über meinen Erfolg  
—ich hatte gerade das Leben von Lyn May gerettet— 
setzte ich meinen Weg fort,  
ohne noch dabei zuzusehen,  
wie eine Frau, die ihr Leben lang  
durch diese Tür zu kommen  
versucht hat, 
jetzt ansehen musste, wie sie sich für immer schloss.  

übersetzt von: Rike Bolte
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch