Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

La remera de Rodrigo

 

La remera lila con la cara de Rodrigo,

el potro cordobés, y abajo Rodrigo

en imprenta cursiva, sus ojos negros

perdidos en un punto de la cámara.

Se lo ve lúcido, aunque el estampado

se empezó a desgastar y sin lunar

su rostro ya no tiene ese aire de estrella.

 

Quería escribirle un poema

a la remera que conseguí

en Sierra de la Ventana.

Yo no escuchaba Rodrigo, pero paseaba

por los comercios del pueblo y la vi,

lila, tornasolada, a precio módico,

y la compré.

 

El Potro había muerto

hacía seis, siete años,

la tela también va a degradarse

pero su cuarteto no morirá.

 

Lamparones de fernet soportó mi remera,

se abrió el hombro en un partido de fútbol,

después mamá le metió hilo y ahora la veo

casi seca en el tendal del patio, lila,

tornasolada, con el hombro cocido

y dos broches la sostienen para que no se vuele.

 

Das Rodrigo-Shirt

 

Das lila T-Shirt mit dem Gesicht von Rodrigo,

dem „Hengst“ aus Córdoba, und darunter Rodrigo

in Kursivschrift, seine schwarzen Augen

verloren in einem Punkt der Kamera.

Er sieht blendend aus, auch wenn der Druck

mit der Zeit nachgelassen hat und ohne Blesse

hat sein Gesicht nicht mehr den Anschein eines Stars.

 

Ich wollte ihm ein Gedicht schreiben

dem T-Shirt, das ich erstanden habe

in Sierra de la Ventana.

Ich hörte Rodrigo nicht, aber schlenderte

durch die Läden im Dorf und sah es,

lila, schillernd, nicht zu teuer,

und kaufte es.

 

„Der Hengst“ war schon gestorben

sechs, sieben Jahre vorher,

auch der Stoff wird sich abnutzen

nie aber sein Cuarteto sterben.

 

Fernetflecken hat mein T-Shirt ausgehalten

es riss sich die Schulter auf bei einem Fußballspiel

danach hat es Mama zugenäht und jetzt sehe ich es

fast trocken auf dem Wäscheständer im Hof, lila,

schillernd, mit geflickter Schulter

und zwei Klammern, die es halten, damit es nicht davonfliegt.

 

 

Anmerkung:

Cuarteto: urbaner Musikstil, entstanden um 1940 in Córdoba, eng verflochten mit der Jugend- und Arbeiterkultur.

übersetzt von: Übersetzer-Workshop der Latinale
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch