Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

Material rojo

Vente; y yo inserto una sección con mandíbula elegante,  
con minoicos sintientes siendo objeto de abducción. 
 
Yo en tres dimensiones 
 
copa de copa 
besándonos el ripio. 
 
De vivir ahora yo diría 
 
que se llama Cuando las nubes caen 
que eran huevos gigantescamente míos. 
 
Brundlefly. 
 
No hay extrañamiento en el sentido 
que quiero aquí decirte. 
 
Que quiero destacar en los tickets 
de las casas vueltas todo. 
 
De las casas llevadas en su consecutivo trajinar  
de pavos caídos. 
 
Que quiero hablarte. 
Que estoy aquí, y que te quiero. 
 
Los poemas de amor pueden copiar esta forma 
 
de quedarse repitiendo  
la secuencia de la leche; 
 
de bajar cubetas  
sangrientas al proscenio 
caras riéndose de madrugada; 
 
de raspar asdrúbales con cuellos 
de varias dimensiones; 
 
o de todo lo que inventes para averiguar  
si lo que no se quedó dentro, puede llamarse. 

Rotes Material

Komm her; und ich setze ein Stück elegante Kinnlade ein, 
minoische Gefühle eines gespreizten Objekts. 
 
Ich in drei Dimensionen 
 
Glas um Glas 
küssen wir den Irrtum. 
 
Über das heutige Leben würde ich sagen, 
es heißt Wenn die Wolken fallen 
und es waren Eier so ungeheuer mein. 
 
Brundlefly. 
 
Es gibt keinen Hintersinn in dem 
was ich dir hiermit sagen will. 
 
Was ich alles betonen möchte 
in den Zetteln der durchwühlten Häuser. 
 
Der im kontinuierlichen Fortschaffen 
torkelnder Truthähne geführten Häuser. 
 
Dass ich mit dir sprechen will. 
Dass ich hier bin, und dass ich dich liebe. 
 
Liebesgedichte können diese Form imitieren, 
 
die ewige Repetition 
der Milchsequenz; 
 
auf die Vorbühne geschleppte, blutbeschmierte Eimer 
lachende Gesichter im Morgengrauen; 
 
Ausgeschabte Hasdrubals 
mit verschiedenartig dimensionierten Hälsen; 
 
oder all das was man so erfindet um herauszufinden, 
wie das, was nicht drin blieb, wohl heißen könnte.

übersetzt von: Simone Reinhard
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch