[Nah: Cerca.]
Nah: Cerca.
Podemos convivir y nunca
llegar a ver el rostro de los otros (su aura).
Nunca llegar a decir
(o antes) en ese otro idioma:
bienvenido, aquí será donde te sacies.
Nunca
darnos cuenta de esa vibración
tan próxima
(el aliento no se ve, de tan sutil)
que para entonces sólo
sobre el cristal quede el reflejo
de toda nuestra ceguera.
Como el frío, la mudez.
Nah: Cerca.
[Cerca: Nah.]
Cerca: Nah.
Wir können zusammenleben, ohne je
das Antlitz des anderen zu sehen (seine Aura).
Ohne je (oder zuvor)
in der anderen Sprache zu sagen:
willkommen, fühl dich wie zu Hause.
Ohne je
dieses Zittern zu spüren,
so nah
(einen Atemhauch sieht man nicht, so flüchtig ist er)
dass auf der Scheibe einzig
der Widerschein unserer
Blindheit zurückbleibt.
Wie die Kälte, das Verstummen.
Cerca: Nah.