Ofélia aprende a nadar
Há muita coisa em comum entre
cair de amor
e cair na loucura
e cair num rio
em todo caso
caise
da própria altura
vejase, por exemplo,
Ofélia
cai
mas cai
cantando
trazendo nas mãos ainda a grinalda
de rainúnculos, urtigas, malmequeres
e dessas flores a que os pastores dão um nome grosseiro
mas que as moças denominam poeticamente
“dedodamorte”
cercada desses ornatos
como de uma coroa
por um momento
seu vestido se abre
e ela se sustenta
na superfície
envolvida
na correnteza
qual uma sereia
cantando
canções antigas
com os cabelos entrelaçados aos juncos
e aos nenúfares
como se tivesse nascido ali
como se fosse criatura
daquele elemento
(somos nós mesmos piscinas
lagos ou charcos
reservatórios onde águas
se debatem)
quando seu vestido
se torna pesado
ela começa lentamente
a mover os braços
e as pernas
primeiro sem deixar de cantar
depois substituindo o canto
por uma respiração ritmada
mergulhando e levantando a cabeça
e aproveitandose da correnteza
até chegar à margem
lamacenta
por onde sobe
com alguma dificuldade
carregando o vestido
pesado
há muita coisa em comum entre
cair num rio
e cair em si
e cair fora
Ophelia lernt schwimmen
Es gibt einiges an Gemeinsamkeit zwischen
der Liebe verfallen
dem Wahnsinn verfallen
ins Wasser fallen
in jedem Fall
fällt man
aus eigener Höhe
zum Beispiel
Ophelia
fällt
aber sie fällt
singend
in der Hand noch den Kranz
aus Hahnenfuß, Brennesseln, Maßliebchen
und diesen Blumen, die Schäfer wohl derber benennen,
die Mädchen jedoch poetisch als
„Toten-Manns-Finger“
umgeben von diesen Ornaten
wie von einer Krone
für einen Augenblick
geht ihr Kleid auf
und sie hält sich
an der Oberfläche
umspielt
von der Strömung
wie eine Sirene
singt
uralte Lieder
die Haare von Binsen umrankt
und von Wasserpflanzen
als sei sie dort geboren
als sei sie ein Geschöpf
dieses Elements
(wir selbst sind Becken
Gewässer und Tümpel
Reservoire, in denen Wasser
schwappt)
und dann wird ihr Kleid
immer schwerer
und langsam beginnt sie
sich zu bewegen mit Armen
und Beinen
erst ohne aufzuhören zu singen
dann den Gesang langsam
durch gleichmäßiges Atmen ersetzend
taucht unter und hebt den Kopf
und gelangt, sich der Strömung bedienend
an Land
voller Schlamm
steigt ans Ufer
noch mühsam
das Kleid wiegt
schwer
es gibt große Gemeinsamkeit zwischen
in einen Fluss zu fallen,
zu sich zu kommen
und aus der Rolle zu fallen