Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

Para un árbl de milagro

Con el botón abrochado

las manos juntas

sombrero de verano

en el transporte público

fresquito de un duchazo

temprano a la mañana.

Ni los grandes corazones

de este mundo

han podido desviar

el curso de este caudal:

qué fantástica la red

el poder de las costumbres

cuando se contagian.

 

Cuando tengo el botón

abrochado del pantalón

proyecto un pensamiento distinto

a cuando está desabrochado.

Solo en cierto momento

bajo cierta inspiración

el cuerpo

con que estoy yendo hacia el espacio

deja de parecerme una cápsula

de milagro

está el agua entre nosotros

en un círcuito

afilando sus bordes

y es una indecible tristeza

la situación de un arbolito

cualquiera

el de aquí enfrente

el de la cuadra

que si no lo has mirado bien

no sé qué estarías mirando

que si no te has preguntado

cómo sobrevive

no sé

qué te estarías preguntando,

que ir contra el caudal,

que una vida corta y salvaje

resulta más misteriosa

que esto:

pensamientos

entre grises bloques de cemento.

An ein Wunderbäumchen

Hosenknopf zu

die Hände gefaltet

einen Sommerhut auf

in der S-Bahn

erfrischt von der Dusche

frühmorgens.

Nicht mal die berühmtesten

Herzen

konnten den Lauf

dieses Stroms lenken:

fantastisch das Netz

die Macht der Gewohnheit

wenn beides sich ansteckt.

 

Ist mein Hosenknopf zu

fasse ich

andere Gedanken

als wenn er offen ist.

Nur in manchen Momenten

in einer bestimmten Stimmung

hört der Körper

mit dem ich ins All fliege

auf für mich

eine Wunderkapsel zu sein

zwischen uns ist Wasser

in einem Kreislauf

schärft seine Kanten

und unaussprechlich traurig

ist der Zustand eines beliebigen

Bäumchens

auf der gegenüberliegenden Straßenseite

oder um die Ecke

und wenn du das Bäumchen nicht genau

angeschaut hast weiß ich nicht

was sonst du anschaust

wenn du dich nicht fragst wie es überlebt

weiß ich nicht

was sonst du dich fragst

denn ein kurzes, wildes Leben

gegen den Strom

erweist sich als geheimnisvoller

als das:

Gedanken

zwischen grauen Blöcken aus Beton.

 

übersetzt von: Odile Kennel
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch