Ausgangssprache: portugiesisch
Übersetzungen: deutsch

[porque uma mulher boa]

porque uma mulher boa

é uma mulher limpa

e se ela é uma mulher limpa

ela é uma mulher boa

 

há milhões, milhões de anos

pôs-se sobre duas patas

a mulher era braba e suja

braba e suja e ladrava

 

porque uma mulher braba

não é uma mulher boa

e uma mulher boa

é uma mulher limpa

 

há milhões, milhões de anos

pôs-se sobre duas patas

não ladra mais, é mansa

é mansa e boa e limpa

 

 

 

Fonte: Angélica Freitas um útero é do tamanho de um punho. Companhia de Letras 2017

[denn eine gute Frau]

denn eine gute Frau

ist eine saubere Frau

und ist sie eine saubere Frau

ist sie auch eine gute Frau

 

vor zig Millionen Jahren

stellte sie sich auf die Hinterbeine

die Frau war dreckig, barbarisch

dreckig, barbarisch und blaffte

 

denn eine barbarische Frau

ist keine gute Frau

und eine gute Frau

ist eine saubere Frau

 

vor zig Millionen Jahren

stellte sie sich auf die Hinterbeine

sie blafft nicht mehr, ist sanft

ist sanft und gut und sauber

 

 

 

 

Quelle: Angélica Freitas. Der Uterus ist groß wie eine Faust. Aus dem Portugiesischen von Odile Kennel. Elif Verlag 2020.

übersetzt von: Odile Kennel
Ausgangssprache: portugiesisch
Übersetzungen: deutsch