Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

sección comentarios

el sarcasmo de los momios

es lo que temo

 

me enfurezca     de la muerte

de chávez en los medios

 

cada cual es libre

de adorar     en teoría

 

su tiranía preferida

a la distancia

 

y amoblar con imágenes

deseables del mundo

 

el interior de los ojos

para no ver

 

las palabras     herir

de verdad       a los otros

 

cuando se arrojan

sin consecuencia

 

empatar     distraer

silenciar

 

mecanismos de defensa

del yo

 

con los cuales     por ahora

no quisiera lidiar

 

el sarcasmo de los momios

mientras busco

 

una pared donde colgar

para que luzca

 

el retrato de bolívar a caballo

al cruzar la cordillera

rubrik leserbrief

es ist der sarkasmus der abgezehrten
befürchte ich

der mich wütend macht             über den tod                 
von chávez in den medien
 

jedem steht
theoretisch        die vergötterung           

seiner lieblingstyrannei
aus sicherer distanz zu

und die gestaltung der welt
mit begehrenswerten bildern

auf der innenseite der augen
um nichts ansehen zu müssen                                            

die worte           andere
so richtig            verletzen

wenn man sie entgegenschleudert
folgenlos

auflesen             zerstreuen
zum schweigen bringen

abwehrmechanismen
des ich

mit denen ich mich        für den moment
nicht herumärgern wollte

der sarkasmus der abgezehrten
derweil ich auf der suche bin

nach einer wand zum aufhängen
möge erstrahlen

das porträt des berittenen bolivars
beim überqueren der kordilleren

übersetzt von: Romy Brühwiler
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch