[Sólo para lanzar]
Sólo para lanzar mi cabeza al vacío sólo para eso
para lanzarla para eso me ha servido
para lanzarla sin más búmeran mi cabeza (dices)
eso que ves eso que te gusta
eso no va no viene
no hay pensamiento exterior
ni blanco al que apuntar
el salto ha sido ciego
“realidad”, “realidad” ¿qué dices?
tengo la cabeza llena entre mis manos
para llegar
para llegar…
la marcha hacia ninguna parte
dices “espíritu” dices “reflexión” “historia”
huesos y más huesos y todos los enciendes
¿ves?
tengo la cabeza llena: papeles papeles blancos
papelitos de colores entre las manos
confeti y burbujas de jabón
“retazos de sueño”
tanta ternura para nada
tanta belleza para nadie
¿qué hacer?
tocar apenas con la punta de los dedos
“realidad”, estamos solos
¿quién anda por ahí?....
[Nur um meinen Kopf]
Nur um meinen kopf ins leere zu werfen nur dafür
um ihn zu werfen dafür hat er mir genützt
um ihn einfach so zu werfen mein kopf, ein bumerang (sagst du)
das was du siehst das was dir gefällt
das geht nicht kommt nicht
es gibt kein denken außerhalb
gibt kein ziel zu treffen
der sprung ist blind gewesen
“realität”, “realität” was sagst du?
ich halte den vollen kopf in den händen
nur ankommen
nur ankommen…
der marsch nach nirgendwo
du sagst “geist” sagst “reflexion” “geschichte”
knochen und immer mehr knochen und alle zündest du an
siehst du?
ich habe den kopf voll: blätter weiße blätter
blättchen bunt in den händen
konfetti und seifenblasen
“traumstücke”
so viel zärtlichkeit für nichts
so viel schönheit für niemanden
was tun?
ganz sanft mit den fingerspitzen berühren
“realität”, wir sind allein
wer ist da unterwegs?....