syntaktisch mächtig unter druck
sonderdruck. zugleich ein beitrag zur idee vom schadenssatz. Die
dargestellten schaltungen sind im pulsivbetrieb erprobt und wur-
den mehrheitlich verstanden. semantisches schwanken ist nicht zu
ändern. ändert sich selbst. unter den bändern die kurzen. Großstation
wurzen: von einer ungeregelten antenne verteilt sich dichtung gleich-
mäßig in jede richtung. der erdnahe teil (bodendichtung) ist dabei
oftmals der prekäre. reflexionszeiten gelten ab einer wörterzahl zwei
als brechungsrelevant. faustformel: sprache plus hochfrequenz ergibt
das texas-instrument. stark autorenhörig. für unsere zwecke unbrauch-
bar. chomsky entriegelt das herzstück: den bühler. als höchstwert er-
hält man vor speisung am fühler: doppelten spannungsbauch in der
dritten harmonischen. zum abgleich steht ein vers bereit. dann folgt
mit sechs die strophenzahl. den besten spalter baut grundig. telefunken
bietet neuerdings ein aggregat das mit eigenspucke funktioniert und
in bereits bestehende sätze eingelötet werden kann. ein beispiel soll
genügen: aus einer gleisner-schaltung werden die phrasendrehenden
koppelungsglieder heraustypisiert bis schlegel seinen kleistwert nimmt.
leider gibt es für sonettenkränze kein geeignetes speichermedium. hier
muss die leserführung greifen: mit einer doppeltriode „anapäst“ wird das
ausgangssignal einem jambischen diodenquartett zugeführt und entsprech-
end verstärkt. das so entstandene negativ läuft durch einen klanghund
direkt zur treiberstufe „halter“. der rest geht ungebremst daraus hervor.
verfasser liefert auf wunsch bizarre lichtpausen eins zu eins. nachträg-
lich kann dann mit handelsüblichem flachstrecker verharmlost werden.
poderoso sintácticamente bajo presión
separata. al tiempo una aportación a la idea de pieza de repuesto de daño. Los
circuitos mostrados se probaron en funcionamiento pulsante y fue-
ron entendidos por mayoría. la fluctuación semántica no puede
modificarse. cambia por sí misma. bajo el cableado los cortos circuitos. gran
de ciudad wurzen: de una antena no reglamentada / ilegal se expande poesía
proporcional hacia cada rumbo. la parte cercana a tierra (poesía a ras de suelo)
es precaria frecuencia. La reflexión comienza al subir a dos la cuenta de palabras
como refracción relevante. fórmula al tiento: lenguaje más alta frecuencia da por resultado
la Texas-Instrument. al máximo dependiente del autor. inútil para nuestros fines.
chomsky desactiva la parte del corazón: a los amantes. el valor más
alto se obtiene frente a la zona de comida rápida. doble curva de tensión
en la tercera armónica. para comparar hay un verso creado. luego asciende
la cuenta de estrofas a seis, el mejor separador es de electrodomésticos grundig. telefunken
ofrece desde hace poco un componente, de funcionamiento con escupitajos
propios a soldarse en oraciones ya existentes. baste un ejemplo: partiendo
de un circuito hipócrita serán tipificados los miembros de torsión
para acoplar la frase hasta que el alto schlegel alcance su valor mínimo, su kleist
por desgracia no hay medios de almacenamiento para coronas de sonetos1. aquí
debe surtir efecto el encabezado: con un triodo doble „anapesto“ la señal
es conducida a un diodocuarteto yámbico y aumentada
en proporción. así producido el negativo circula por un perro tonal
directo hasta el controlador „jefe“. el resto se deduce a partir de esto.
el compositor reparte al gusto extrañas pausas de luz una a una. más tarde
puede entonces ser minimizado con una araña o contacto eléctrico.
Aus: Fiebre / Fieber. Poesía contemporánea de Alemania y México. Auswahl und Einführung von Timo Berger. Epilog von Daniel Bencomo (EBL Cielo abierto, Mexiko-Stadt, 2011).