willemstad, curacao
había que cruzar un puente/ para llegar al cascarón de la otra isla
había que cruzar tres calles/ y un desierto de coral/ unas casitas coloniales con colores tenues/ que no dieran dolores de cabeza/
los colores
ah holandeses fotosensitivos//
había que abrir la piel para cruzar/ para entender la rabia en otro idioma/ la rabia de los huevos malogrados/ papiamento
y dejarse morder/ y morderse y dejarse/ recibir cartas desde holanda pidiendo
había que tomar la isla como un huevo de hombre en una mano/ y metérselo completo a la boca
engullirlo//
tragar
Willemstad, Curaçao
Man musste eine Brücke überqueren/ um die Schale der anderen Insel zu erreichen
man musste drei Straßen überqueren/ und eine Korallenwüste/ eine Handvoll kolonialer Bauten mit schimmernden Farben/ die Kopfweh auslösten/
die Farben
ach lichtempfindliche Holländer//
man musste die Haut öffnen, um zu überqueren/ um die Raserei in einer anderen Sprache zu verstehen/ die Wut über misslungene Eier/ Papiamento
und sich beißen lassen/ und sich selbst beißen und/ Briefe aus Holland empfangen, in denen man gebeten wird
man musste die Insel wie das Ei eines Mannes in die Hand zu nehmen/ und es sich ganz in den Mund zu stecken
es verschlingen//
schlucken