Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

Yoshiwara

Extensión de mi memoria

orquídea japonesa

mi eterno harakiri

carne sin tregua.

 

Danza de los empalizados

tira de piel que me recubre

escudo agujereado

por la muerte.

 

Eres el nuevo engendro

de la araña y del gusano,

del espejo

y sus fantasmas.

 

Niña

de la que un dios se ríe

cuando escupes convulsiones

y cerrojos.

 

Esta vigilia condensa en mí,

cuanto más penetras la espiral

más cáustica y atragantada sales

y entonces vuelves a entrar.

 

Una epidemia de costras

se te ha pegado a los ojos,

y me hablas de esta,

de la época muerta.

 

Y tu lengua bífida

es ahora tijera,

que le grita a tu resurrección

llamándola:

sin efecto.

 

Eva y Lilith,

piel rota,

labios de higo dulce,

senos de mármol y ácido,

los ojos espinados del escorpión.

 

Eres la negación del olvido,

la hoja del almendro metálico,

la pulpa del bonsái.

 

La imagen llora,

el reflejo recoge el cabello negro,

la imagen tiene el corazón de hule.

 

Uuuuuuuuuuuuuuuuuuupppsssss...

Se me cayó el espejo.

Ahora verse a pedacitos

y a todo color.

Yoshiwara

Weite meiner Erinnerung

japanische Orchidee

mein ewiges Harakiri

niemals müdes Fleisch.

 

Tanz hinter Palisaden

ein Hautlappen, der mich bedeckt

das Schild

vom Tod durchsiebt.

 

Du bist das jüngste Werk

der Spinne und des Wurms,

des Spiegels

und seiner Zerrbilder.

 

Ein Mädchen

über das ein Gott nur lachen kann

wenn du dich vor Krämpfen windest

und Eisenriegel spuckst.

 

Dieses Wachen nimmt mich ein,

je tiefer du in die Spirale gerätst

desto ätzender und zerfressener verlässt du sie

und kehrst dann doch in sie zurück.

 

Eine Schorfepidemie

hat deine Augen befallen,

und du erzählst mir von ihr,

der toten Zeit.

 

Und deine gespaltene Zunge

– jetzt eine Schere –

ruft nach deiner Auferstehung,

schwört sie herbei:

Erfolglos.

 

Eva und Lilith,

aufgesprungene Haut,

die Lippen süße Feigen,

Busen aus Marmor und Säure

ihre Augen vom Skorpion zerstochen.

 

Du bist das verweigerte Vergessen,

das Blatt vom metallenen Mandelbaum,

das Mark des Bonsai.

 

Das Bild weint,

die Spiegelung fängt das schwarze Haar ein,

das Bild hat ein wächsernes Herz.

 

Uuuuuuuuuuuuuuuuuuupppsssss...

Mir ist der Spiegel aus der Hand gefallen.

Nun kann man sich in Scherben sehen

und ganz in Farbe.

übersetzt von: Sarah Otter
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch