Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

willemstad, curacao

 

había que cruzar un puente/ para llegar al cascarón de la otra isla

 

había que cruzar tres calles/ y un desierto de coral/  unas casitas coloniales con colores tenues/ que no dieran dolores de cabeza/

los colores

 

ah holandeses fotosensitivos//

 

había que abrir la piel para cruzar/ para entender la rabia en otro idioma/ la rabia de los huevos malogrados/ papiamento

 

y dejarse morder/ y morderse y dejarse/ recibir cartas desde holanda pidiendo

 

había que tomar la isla como un huevo de hombre en una mano/ y metérselo completo a la boca

 

 

engullirlo//

 

tragar

 

 

 

Willemstad, Curaçao

 

 

Man musste eine Brücke überqueren/ um die Schale der anderen Insel zu erreichen

 

man musste drei Straßen überqueren/ und eine Korallenwüste/  eine Handvoll kolonialer Bauten mit schimmernden Farben/ die Kopfweh auslösten/

die Farben

 

ach lichtempfindliche Holländer//

 

man musste die Haut öffnen, um zu überqueren/ um die Raserei in einer anderen Sprache zu verstehen/ die Wut über misslungene Eier/ Papiamento

 

und sich beißen lassen/ und sich selbst beißen und/ Briefe aus Holland empfangen, in denen man gebeten wird

 

man musste die Insel wie das Ei eines Mannes in die Hand zu nehmen/ und es sich ganz in den Mund zu stecken

 

 

es verschlingen//

 

schlucken

 

 

übersetzt von: Timo Berger
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch