Dem Sediment zugeneigt. Von Caro García Vautier

 

Aus den gefrorenen oder kochenden Wassern erhebt sich
eine Brücke, eine große Brücke, die man nicht sieht.
José Lezama Lima

 

 

                                                                                                                             die Wörter ihre Brüche
Knochensterne
Léonce W. Lupette

 

An Léonce:

 

D a n k e was für eine Geste! was für ein Nahrungsquell! schlingernde Gedankenspur, zu einem (immer noch) hier, wer von Brüchen weiß spürt dem Geschmack nach packt Wörter an gliedert sie ein er-innert im Herzen und fragt, erfleht sie unschuldig, geht über in Körper und Pore atmet aus: wer weiß, vereint umso mehr das eingesetzte Tempo zur genauen Stunde auf der Suche nach dem Sprung: ü b e r t r a g e die Heldentat war, dem Zuhören Raum zu geben, preise! geologische Fluss- und Sprachschichten, da benennt ein dem Sediment zugeneigtes Gehör seine andere lebendige Sprache – dort der Raum für die Spur – Abdruck auf der Abdrift dieses Schlingerns, lobt (alaba) heult das verdaute fremde Wort, ich sagte werter Freund, Stein ist das Wort, Wunde.

 

 

Übersetzt von Laura Haber