Allerheiligen in Polen
für Jan Wagner
am Anfang der Nacht der Tag
brennende Lichter, du setzt
den Fuß in eine Dependance
des tiefen Friedens
wer hier bei wem schläft, wer
mit wem, vergisst der Nebel
& sein Mann, die liebe Frau
es glänzt, es dunkelt ein
der Morgentau auf den Inschriften
Gedecke vom Discounter
späte Flüstertüten, Schnee
räsoniert nicht, Harsch
fällt nicht: vom Himmel
tritt der Engel der Friedhofsverwaltung
vor die Traube unversehrter Damen
mit Schärpe, Hut & dieser Kuss
er weht zum Abschied, erglüht
an deiner Wange -
mir wird das Herz sehr schwer
wenn ich an Zirkuspferde denke
brennende Reifen, es beginnt
zu schneien, die Menschen weiß
gelb rot gekleidet vor den weiß
rot gelben Kerzen, Schleifen
Todos Santos en Polonia
para Jan Wagner
Luces ardientes el día en el inicio
de la noche, pones
el pie en una agencia
de la paz profunda
quién aquí con quien duerme, quién
con quién, olvida la niebla
& su hombre, la querida mujer
en el brillo cae la oscuridad
el rocío matutino en las inscripciones
juego de cubiertos de una tienda outlet
megáfonos tardíos, la nieve no
impreca, la nieve endurecida
no cae: desde el cielo irrumpe
el ángel de administración del cementerio
los racimos de damas ilesas
y con faja, sombrero & este beso
que sopla en la despedida, quema
en tu mejilla...
cuando pienso en los caballos del circo
se me pone el corazón muy pesado
llantas que arden, comienza
la nevada, los hombres vestidos rojo
blanco amarillo ante las blancas rojas
amarillas candelas, lazos