Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

Anoche soñé que era un DJ

Llamo por teléfono a Miguel y le pregunto 
si piensa que me iría mejor de DJ o como poeta 
y Miguel responde que siga como poeta. 
Mi novia también dice que como poeta. 
El hermano de mi novia dice que como poeta 
y una jevita que hacía una fila en el cine 
y que recién conocí dice que como DJ. 
 
Las menores me ven más como DJ 
y las mujeres que compran en el supermercado 
dicen que persista con los poemas. 
 
Mi mamá dice que como poeta. 
El plomero dice que poeta. 
Los cinco poetas que conozco me dijeron 
que me iría mejor como DJ. 
Mi hermana se abstuvo de votar. 
 
Fui a ver a DJ Tiesto 
y una gringa me tomó de las manos 
y me explicó que los DJ son criaturas de Dios. 
Son ángeles, dijo y mientras hablaba 
yo imaginaba a los DJ volando 
con sus turntables alrededor de Dios 
como si fueran mosquitos y Dios los espantara 
con la mano. 
 
Pero bueno, la cuestión es si los poetas y los DJ 
se pueden conciliar. 
Si pueden ser uno, 
si es posible escribir con una mano poemas 
y con la otra pinchar discos, 
si se puede ser mitad poeta y mitad DJ, 
si del ombligo para arriba soy poeta 
y del ombligo para abajo soy DJ 
o al revés 
o quizás que un poeta se convierta 
en DJ las noches de luna llena 
o quizás estoy exagerando 
y en el fondo todo DJ quiere ser poeta 
y todo poeta quiere ser DJ. 
 
Hay una fábula en donde un DJ y un poeta 
caen en un pozo. 
Empiezan a vocear y a vocear hasta 
que un hombre se asoma y les tira una 
cuerda para irlos subiendo poco a poco. 
Sube al DJ primero y cuando se la 
arrojan al poeta este grita que lo dejen abajo 
y el hombre y el DJ así lo hacen, aguardan 
en silencio y se marchan al rato.

Heute Nacht träumte ich, ich wäre ein DJ

Ich rufe Miguel an und frage ihn 
ob ich mehr Erfolg als DJ oder als Dichter hätte 
und Miguel sagt, ich solle es weiter als Dichter versuchen. 
Meine Freundin sagt, weiter als Dichter. 
Der Bruder meiner Freundin sagt auch: als Dichter 
und eine Schnecke in der Kinoschlange 
die ich gerade kennengelernt habe, sagt, als DJ. 
 
Die Jüngeren sehen in mir den DJ 
und die Frauen, die im Supermarkt einkaufen 
sagen, ich soll weiter Gedichte schreiben. 
 
Meine Mama sagt, als Dichter. 
Der Klempner sagt, Dichter. 
Die fünf Dichter, die ich kenne, meinen 
ich hätte mehr Erfolg als DJ. 
Meine Schwester enthält sich der Abstimmung. 
 
Ich ging aufs Konzert von DJ Tiesto 
und eine Amerikanerin nahm meine Hände 
und erklärte mir, DJs seien Geschöpfe Gottes. 
Sie seien Engel, sagte sie und, als sie sprach. 
stellte ich mir DJs mit ihren Turntables vor 
die wie Fliegen um Gott herumschwirren 
der sie 
mit seiner Hand verscheuchte. 
 
Die Frage ist aber, ob Dichter und DJs 
sich vertragen können. 
Ob sie eins sein können 
ob es möglich ist, mit der einen Hand Gedichte zu schreiben 
und mit der anderen Platten aufzulegen 
ob man halb Dichter, halb DJ sein kann 
ob ich vom Bauchnabel aufwärts Dichter 
und vom Bauchnabel abwärts DJ bin 
oder umgekehrt 
oder vielleicht verwandeln Dichter sich 
in Vollmondnächten in DJs 
oder – womöglich übertreibe ich – 
will jeder DJ im Grunde doch Dichter sein 
und jeder Dichter DJ. 
 
Es wird erzählt. dass einmal ein DJ und ein Dichter 
in eine tiefe Grube fielen. 
Sie schrien, so lange bis 
ein Mann erschien und ihnen ein Seil 
zuwarf, um sie langsam nach oben zu ziehen. 
Der DJ kam als Erster heraus und als sie das Seil 
zu dem Dichter hinunterließen, rief der, er wolle unten bleiben 
der Mann und der DJ erfüllten seinen Wunsch 
warteten schweigend ein Weile und gingen dann

traducido por: Timo Berger
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán