Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

Blancanieves

Tengo siete amantes,

siete bocas que amamantar,

siete lenguas que me acarician,

peinan y liman mi ego

convirtiéndolo en un gigante.

 

Mis amantes no merecen aplauso

ni aprobación, ni alabanza, ni halago.

Los han llamado enanos

por el tamaño de su cerebro

no más grande que un grano.

 

El espejo y mi gemela que vive allí

me han traicionado.

Me abandonaron en el bosque,

a mi suerte

y yo jamás he sido afortunada.

 

Me han arrancado el corazón

como a un venado,

y en su lugar me transplantaron

una manzana rellenita de gusanos.

 

La tumba de cristal está sellada

y ya no quedan príncipes para mi lencería

ni caballeros para mis faldas a cuadros.

 

Viviré siete años de mala suerte

morderé el polvo.

 

Schneewittchen

 

Sieben Liebhaber habe ich,

sieben Münder, die ich stillen muss,

sieben Zungen, die mich streicheln,

mein Ego feilen und polieren

bis es riesengroß ist.

 

Meine Liebhaber verdienen weder Beifall

noch Anerkennung, Lob oder Schmeichelei.

Man nennt sie Zwerge

aufgrund der Größe ihres Gehirns

das nicht größer ist als eine Erbse.

 

Der Spiegel und meine Zwillingsschwester dort

sie haben mich verraten.

Haben mich allein im Wald

meinem Schicksal überlassen,

mir war niemals Glück beschert.

 

Sie haben mir das Herz aus der Brust gerissen

wie einem Wildtier

und an seine Stelle haben sie mir

einen wurmstichigen Apfel eingepflanzt.

 

Der gläserne Sarg ist versiegelt

es gibt keine Prinzen für meine Spitzenhöschen mehr

oder edle Ritter für meine Karoröcke.

 

Sieben Jahre Unglück werde ich durchleben

und dann ins Gras beißen.

 

traducido por: Sarah Otter
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán