El río
Despierto y soy el río
apenas abro los ojos
mis pensamientos que inician
el contacto / se los lleva
la onda corta del río
¿viajo o soy el viaje / del río?
voy de un lado a otro
/ de la señal
caudal invisible / del río
columpio en el que voy
en el que vengo
en el que muero.
Un instante o quizás menos
un segundo / una centésima
o el límite
de lo que es posible soportar
en cualquier orden
en cualquier momento
/ de la jornada
para apenas quedarse quieto
con suerte interrumpir
ir de uno a cero
en contra
en el río.
Der Fluss
Ich erwache und bin der Fluss
öffne kaum die Augen
meine Gedanken
die eine Verbindung herstellen / werden mitgerissen
von den kurzen Wellen des Flusses
bin ich Reisender oder die Reise / des Flusses?
ich durchquere
/ das Signal
unsichtbare Strömung / des Flusses
Schaukeln in dem ich gehe
in dem ich komme
in dem ich sterbe.
Ein Moment oder weniger
eine Sekunde / ein Hundertstel
oder die noch ertragbare
Grenze
in beliebiger Folge
in einem beliebigen Moment
/ der Reise
und dann einfach nur still sein
vielleicht sogar unterbrechen
von eins bis null
im Gegensinn
im Fluss.