Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

Equilibrio

 

Papá aflojó los tornillos

para que aprendiera

a andar sin las rueditas.

Ella me llevó a la vereda de tierra

que rodea al hipódromo,

justo enfrente de casa.

Y cuál es la necesidad

de aprender a sostener

mi cuerpo todo de nuevo.

Le hice prometer que no

me soltaría por nada del mundo;

giraba apenas mi cuello

para ver que ella siguiera ahí,

corriendo justo detrás mío,

agarrándome de la parte baja del asiento.

“Yo no te suelto –me decía–,

yo no te suelto”,

pero para ese entonces

ya estaba pedaleando sola

y no me daba cuenta

de cómo ella se alejaba de mí,

aun quedándose quieta

entre los troncos viejos y gruesos.

Me enojé tanto cuando me di vuelta

que rechacé ese objeto

a un costado de la vereda

y quise volver a casa.

Ahora voy esquivando colectivos,

haciendo finitos, calculo

el tiempo exacto para pasar en rojo

y no morir en el asfalto,

pero así y todo no voy a reconocerlo.

He decepcionado muchas veces a mi madre

y sé que seguiré haciéndolo.

No hay lugar en el mundo

para dos personas iguales,

ni siquiera lo hay en una casa,

y por eso me fui apenas terminada la escuela.

Pero es necesario para que mamá aprenda.

El equilibrio se fabrica con la distancia,

si nos quedamos quietas

seguramente nos vamos a caer.

Ahora rebobino el cassette

y resulta que soy yo la que se aleja

mientras ella se queda parada,

palideciendo bajo el sol de un domingo.

Pero yo no te suelto, mamá,

yo no te suelto.

 

Gleichgewicht

 

Papa löste die Schrauben

damit ich lernte,

ohne Stützräder zu fahren.

Sie brachten mich zum ungepflasterten Gehweg,

der um die Pferderennbahn führt,

direkt gegenüber von unserem Haus.

Warum muss ich nochmal

lernen meinen Körper

im Glecichgewicht zu halten?

Mama musste mir versprechen,

mich um nichts auf der Welt loszulassen;

ich drehte meinen Hals ein wenig,

um zu sehen, ob sie noch da war,

noch hinter mir her rannte

und mich am Sattel festhielt.

„Ich lass dich nicht los“, sagte sie,

„ich lass dich nicht los“,

doch in dem Moment

trat ich schon alleine in die Pedale

und bemerkte nicht,

wie sie sich von mir entfernte,

obwohl sie ruhig stehen blieb

zwischen den mächtigen alten Bäumen.

Als ich mich wieder umdrehte, ärgerte ich mich so sehr,

dass ich das Teil

am Rand des Gehweg hinschmiss

und nur noch nach Hause wollte.

Jetzt weiche ich Bussen aus,

schneide Autos, berechne

wie viel Zeit noch bleibt, um bei Rot rüber zu fahren

und nicht auf dem Asphalt zu sterben,

aber so oder so würde ich es auf keinen Fall zugeben.

Ich habe meine Mutter oft enttäuscht

und weiß, dass ich es weiter tun werde.

Zwei gleiche Personen

haben keinen Platz auf der Welt,

nicht einmal in einem Haus,

darum bin ich nach der Schule ausgezogen.

Es war notwendig, damit Mama lernt.

Gleichgewicht wird durch Abstand hergestellt.

Wenn wir ruhig stehen bleiben,

werden wir sicher stürzen.

Jetzt spule ich die Kassette zurück

und es stellt sich heraus, dass ich es bin, die sich entfernt,

während sie stehen bleibt,

im Licht eines Sonntags erbleicht.

Aber ich lass dich nicht los, Mama,

ich lass dich nicht los.

 

traducido por: Timo Berger
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán