Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

Equis

Este poema            se                           deshace

desgaja                                                 en los pliegues del silencio

lenta

          mente

          intentando asirse                        al verbo

          a un adjetivo                              que no existe.

 

Este poema se rompe:

                                                              Acaba de parir otro poema.

se vacía de la forma

y al fondo está el pronombre.

 

                                                              Mi corazón se muere de la risa

                                                              cuando me ve llorar.

 

Este no es un poema.

Esto no es un poema.

 

Es un trozo incompleto del abismo,

un simulacro de                                                                                fuga

pura gimnasia cerebral,

un pálido trozo de papel,

Todos los puntos suspensivos…

x

Dieses Gedicht                                                          zerspringt

zerfällt                                                                       in den Falten der Stille

lang

                               sam                                                        

                               im Versuch                                             das Verb zu fassen

                               ein Adjektiv                                           das es nicht gibt.

 

Dieses Gedicht bricht auf:

                                                                                   Es hat gerade ein zweites Gedicht geboren.

Es legt die Form ab

und darunter steckt das Pronomen.

 

                                                                                   Mein Herz stirbt vor Lachen

                                                                                   wenn es mich weinen sieht.

 

Dies ist kein Gedicht.

Dies ist kein Gedicht.

 

Es ist ein Bruchstück vom Abgrund,

eine                                                                                                               Flucht                                Übung

reiner Denksport,

ein blasses Stück Papier,

All diese Auslassungspunkte...

traducido por: Sarah Otter
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán