Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

II. A FUERZA DE

 

A fuerza de alzar la voz

vencimos la ventisca;

poco a poco pudimos ver

cómo caían los tordos,

su lomo gris aceitunado,

sus plumas, ornamentos

de camisa. El eco duró

poco más de un siglo.

No supimos si era un ruido,

o dos.

 

Irradiaban como la luz

desde el foro de un teatro.

II. INDEM WIR DIE STIMME

 

Indem wir die Stimme erhoben,

besiegten wir den Windstoß;

nach und nach konnten wir sehen

wie die Drosseln stürzten,

ihre grau-olivefarbenen Rücken,

ihre Federn, Verzierungen

der Kleidung. Das Echo dauerte

etwas länger als ein Jahrhundert.

Wir wussten nicht, ob es ein Geräusch war,

oder zwei.

 

Sie strahlten wie das Licht

von einer Theaterkulisse herunter.

traducido por: Diana Grothues
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán