Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

KOMPOSITION

Ahh, investigador, sería hora de reconocer

que el documento adecuado para discernir

las transformaciones sociales más delicadas

no está en los archivos ni en las bibliotecas 

sino en la escucha memoriosa y responsable

de la secuencia controlada si bemol-mi-sol 

bemol-mi bemol-fa-la-re-do sostenido-sol-sol 

sostenido-si-do… Aunque permitan entender

con justeza que no se entiende nada de nada

no sirven las categorías generales de estilo. 

Para acceder a la obra solo hace falta la obra. 

En esos solos acordes está la totalidad toda;

y la historia toda con sus períodos y disputas

sedimentada en los materiales y esperándote.

Ahora hay que rastrear en la pieza particular

la ley inmanente y objetiva de su disposición

para distinguir el saber técnico de su factura;

es decir, la verdad de barbarie y posibilidad.

¿Que no se oyen armonías ni consonancias?

Bueno, tampoco en tu propio mundo las hay.

El movimiento de liberación más intransigente 

del siglo veinte fue… librarse de la tonalidad. 

Justo ese shock inadvertido, incomprendido.

Falsedad es el procedimiento reaccionario.

No se trata de aprender otro conocimiento.

Escuchá: se trata de aprender de otra forma.

KOMPOSITION

Ach, Forscher, es wäre an der Zeit anzuerkennen,

dass sich das geeignete Dokument, um feinste

gesellschaftliche Veränderungen auszumachen

weder in Archiven noch in Bibliotheken findet

sondern im aufmerksamen, verantwortlichen

Anhören der kontrollierten Sequenz von B-E-G

es-Es-F-A-D-Cis-G-Gis-H-C … Auch wenn sie erlauben

genau zu verstehen, dass man überhaupt nichts

versteht taugen die allgemeinen Stilkategorien nichts.

Für den Zugang zum Werk braucht es allein das Werk.

In den bloßen Akkorden findet sich die ganze Totalität;

und die ganze Geschichte mit ihren Perioden und Disputen

die sich in den Materialien ablagern und dich erwarten.

Jetzt muss man in dem bestimmten Stück das werk-

immanente und objektive Gesetz seiner Verfasstheit suchen

um das technische Wissen von seiner Ausführung zu unterscheiden;

das heißt die Wahrheit von der Barbarei und der Möglichkeit.

Weder Harmonien noch Konsonanzen werden vernommen?

Nun, auch in deiner eigenen Welt gibt es sie nicht.

Die kompromissloseste Befreiungsbewegung

des 20. Jahrhunderts war die ... sich von der Tonalität zu lösen.

Genau dieser unangekündigte, unverstandene Schock.

Die Täuschung ist die Methode der Reaktionäre.

Es geht nicht darum, ein anderes Wissen zu lernen

Hör mal: Es geht darum, auf andere Weise zu lernen.

traducido por: Timo Berger
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán