Fuente de la lengua: español
Traducciones: primera traducción

la naturaleza está en tu cara 

roto se acercó el silencio

         quebró nuestra guarida     terciopelo 

                                  pintaba las paredes como un gato

                                        tierno     el pecho    un jugo

                               podría comer desde adentro  la dulzura    

                                      esconde    mi peso   aniquila   

                               podría lamer con la fuerza del que sabe 

                                      acariciar     la huella   del diablo

                               tan cómodos nos balanceamos en el barro

                                         lanzas     fermentaron    la salida

 

igual besé tu rostro hasta que al fin

se derritió

todo el bosque. 

 

 

die natur liegt in deinem gesicht

zerrissen näherte sich die stille

              zerstörte unseren bau      samt

                                        färbte die wände wie eine niedliche  

                                                      katze    die brust      ein saft

                                 ich könnte die süße von innen essen   

                                           verbirgt    mein gewicht   vernichtet

                 ich könnte mit der kraft dessen lecken der weiß

                                            die spur     des teufels    streicheln

                                  so bequem wankten wir im matsch

                                      lanzen    fermentierten    den ausgang

                                  

trotzdem küsste ich dein gesicht bis schließlich

der ganze wald

zerschmolz.

 

 

 

traducido por: Timo Berger
Fuente de la lengua: español
Traducciones: primera traducción