Madre a tiempo completo
Tiene tiempo muy temprano
para servirle el desayuno al hijo.
Tiene toda la mañana
para barrer, fregar, planchar, cocinar.
Tiene tiempo para la telenovela de la tarde
y para ayudar con las tareas escolares.
De más vieja, también tiene tiempo
para calentarle la comida a su niño goyito
que llega a casa luego del instituto o la chamba
y en las madrugadas tiene de sobra tiempo
para limpiar el vómito de sus primeras borracheras.
Madre a tiempo completo:
sin pausa para manicure
ni pedicure ni coiffeur
ni affaire.
Más tarde
para escuchar a la nuera y cuidar a los nietos
también tiene tiempo.
A tiempo completo
–todo incluido–
a la hora del fin:
cadena de oración
misa comunitaria
corona de flores
de hijo y nietos.
Vollzeitmutter
In aller Früh hat sie Zeit
dem Kind das Frühstück zu machen.
Sie hat den ganzen Morgen
zum Fegen, Wischen, Bügeln, Kochen.
Sie hat Zeit für die Seifenoper am Nachmittag
und um bei den Hausaufgaben zu helfen.
Wenn sie älter ist, hat sie auch Zeit,
um ihrem Muttersöhnchen das Essen aufzuwärmen,
wenn er von der Uni oder von der Arbeit nach Hause kommt
und in den frühen Morgenstunden hat sie mehr als genug Zeit,
um nach den ersten Besäufnissen sein Erbrochenes aufzuwischen.
Vollzeitmutter:
ohne Pause weder für manicure
noch pedicure noch coiffeur
noch affaire.
Um der Schwiegertochter zuzuhören
und auf die Enkel aufzupassen,
hat sie später
dann auch Zeit.
Vollzeit
– alles inklusive –
und am Ende:
gemeinsame Fürbitten
heilige Messe
Blumenkranz
von Sohn und Enkeln.