Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

[me gustaría averiguar]

me gustaría averiguar

cómo entraste a mi casa-

corazón,

porque no tiene puertas ni ventanas,

de casa sólo tiene

las luces apagadas.

me pregunto cómo tú.

y mientras más pienso en ello

menos entiendo otras cosas.

[ich wüsste gerne]

ich wüsste gerne,

wie du in mein Haus, mein Herz,

gekommen bist,

es hat keine Türen und Fenster,

und an ein Haus erinnern nur

die ausgeschalteten Lampen.

Ich frage mich, wie und warum du

und je länger ich darüber nachdenke,

desto weniger begreife ich alles andere.

traducido por: Simone Reinhard
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán