Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

Mirror, Mirror

A veces disfruto de su siniestra compañía:
la de mi doble
replicándose al infinito
como una trasnochada paradoja platónica 
como una eternidad borgeana con polillas
multiplicándose en mis perfiles en varias redes
sociales desde el otro lado del espejo
Alicia se burla de mi doppelgänger
de sus zapatillas de marca compradas en mercados berlineses de segunda
mano de la soberbia con la que redacta “Schriftellerin”
en todos los formularios
alemanes esos croquis de casas
provisorias con ventanas y
puertas que llenar
con la promesa de felicidad y tiempo
libre para pasear por sus barrios
desangelados
mientras se hace selfies en los espejos
empañados de todas las vidrieras y baños públicos
para que desde el otro lado de otros
espejos tus “me gusta”
tus “OMG. Yes”
alimenten las ansias de
perpetuidad de su ego naufragando
entre los refuerzos por la aprobación y la
dopamina en la superficie dura
pero brillante y glamorosa
de esta soledad primermundista tan parecida al
aburrimiento.

Mirror, Mirror

Manchmal genieße ich ihre verhängnisvolle Gesellschaft:
die meiner Doppelgängerin
die sich bis ins Unendliche steigert
wie ein übernächtigtes platonisches Paradox
wie eine borges’sche Ewigkeit mit Motten
die sich auf meinen Profilen in mehreren sozialen Netzwerken vervielfältigt
von der anderen Seite des Spiegels aus
verspottet Alice meine Doppelgängerin
ihre auf Berliner Second-Hand-Märkten gekauften Markenschuhe
ihren Hochmut, mit dem sie „Schriftstellerin“ einträgt
auf allen deutschen Formularen
diese Skizzen provisorischer Häuser
mit Fenstern und Türen, die noch zu füllen sind
mit dem Versprechen von Glücksgefühl und Freizeit
um durch seine trostlosen Viertel zu spazieren
während sie Selfies macht vor den trüben Spiegeln 
aller Schaufenster und öffentlichen Toiletten
damit von der anderen Seite anderer Spiegel
deine „Gefällt mir“
deine „OMG. Yes“
die ewigen Sehnsüchte
ihres Egos stillen das
zwischen den Verstärkungen durch Bestätigung und Dopamin untergeht
auf der harten
aber glänzenden und glamourösen Oberfläche
dieser Einsamkeit der Ersten Welt
die der Langeweile so ähnlich ist

traducido por: Im Rahmen des Übersetzungsworkshops übersetzt
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán